2)第十二章 《亡灵圣经》_人在哆啦A梦:靠直播带货发家
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  咒,同时还有对人们安享后半生的一些忠告建议。

  后人根据文字的表面意思来翻译解读古埃及文字,殊不知真正的古埃及文字具备法力,而翻译后的文字无法承载法力,真正的信息他们无法获得。

  比如说这些死者之书,后来人翻译为《死亡之书》,实际上就是谬误,《死亡之书》只有一本,而死者之书可以有很多本。

  《死亡之书》源于死神奥西里斯的《亡灵圣经》,最完整的版本是在近乎神明的印和阗大人带领下,由诸神的大祭司们合力研究翻译而成的。

  所以《死亡之书》是所有《死者之书》的源流,古代埃及的重要人物在死亡的时候,会由各自信仰的祭司从《死亡之书》的知识中截取部分供不同阶级贵族制作他们的陪葬文书。

  等一等,你是说《亡灵圣经》?出木杉一下子就瞪大了眼睛,他已经是第二次在哆啦a梦的世界里听到关于神鬼传奇世界的名词了。

  不错,正是《亡灵圣经》。伊修达尔肯定道,然后很惋惜的说道:不过这些都只是流传于古代埃及的神话了,就和传说中的亡灵之都哈姆纳塔一样,仅闻其声,却从来没有人见过。

  出木杉失望道:难道真的仅仅只是神话传说吗?

  伊修达尔微笑了起来:当然不,出木杉阁下,我可以很明确的告诉您,这些东西和地方是切实存在的,只是不在现世。我之所以会在这里教导您古代埃及祭司的文字,也是奉了阿努比斯大人的神谕,会有一场不可思议的大冒险正在等待着您。

  阿努比斯?出木杉有点疑惑,伊修达尔不是瓦吉特的祭司吗,为什么会得到阿努比斯的神谕?

  这就要和古埃及祭司一脉的凋零相关了,自从诸神远行后,遗留在现世的祭司们就不再拥有往日的神秘了。只有负责守护千年前流传下来的黑暗神器的少数几脉祭司,还拥有着偶尔能够沟通诸神的能力。

  这种能力远远称不上是法力,更像是一台断断续续的信号接收器,只能被动的接受诸神的降旨,如果领悟的能力不足往往还有着理解有误的情况出现,导致最后的结果与诸神的期望南辕北辙。

  这也使得了诸神的神旨越来越少,像是阿努比斯神这样明确的神旨,即使是在古代祭司一脉的传承中,差不多也有好几百年没有出现过了。而恰好,这一代有幸被千年神器选中的守护者只有瓦吉特的祭司伊修达尔一人,所以难怪她会对出木杉另眼青睐了。

  一场不可思议的大冒险?出木杉追问着伊修达尔,可惜后者也不知道更多的消息了。她所能做的,只有把流传在古代祭司一脉中关于死亡的知识对出木杉倾囊相授,能够领悟多少那就只能看出木杉的造化了。

  在传说中,《亡灵圣经》上面的知识每时每刻都在演变,这种演变直接关系着祭司与现世法力之间的契合程度。它就像是一本埃及法术的使用指南,只有获得了《亡灵圣经》后才有可能推算出现世规则的变化,从而与时俱进的调整法术的修行方式。

  请收藏:https://m.lw22.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章